2009年3月17日

へんな日本語?

1.jpg「O2モニタリングは内臓されてません!」というメッセージがとある麻酔器に表示される。なにげなく読むと違和感がある。正しくは「O2モニターは内蔵されていません!」ではないだろうか。モニタリングというのは、モニターすることである。内臓は内蔵のあやまりだろう。「されてません」は「されていません」もしくは「されておりません」だろう。しかし、日本語の監修は受けなかったのだろうか?